пятница, 1 октября 2010 г.

Russian parting phrases

There are a lot of phrases for parting in Russian. Their choice depends on the degree of formality and personal preference of the speaker. The following two phrases are most common ones:

До свидания!
[dah svee-dah-nee-yah] Good-bye! (formal)
[pah-kah] Bye-bye. Bye for now. (informal)

Other more or less neutral ways to say good-bye:

 Всего хорошего / доброго. - All the best.
  [fsee-voh khah-roh-sheh-vah / dob-ra-vah] 

 Рад был видеть тебя. - I was glad to see you. (said by a male)
  [rahd bil vee-dyet' tee-byah]

 Рада была видеть тебя. - I was glad to see you. (said by a female)
  [rah-dah bi-la vee-dyet' tee-byah]

If you expect to see the person soon, you might say:

 До скорой встречи. - See you soon. (Literally: Till soon meeting)    
  [dah skoh-rai fstrye-chee]

 До завтра. - Till tomorrow.
  [dah zahf-trah]

 До вечера. - Till later tonight.
  [dah vyeh-chee-rah]

If you are parting late in the night, you might say:

Спокойной ночи. / Доброй ночи. - Good night.
[spah-koi-nay noh-chee] [dob-ray noh-chee]

Note that Russians use "доброй ночи" only as a parting phrase. Unlike "добрый вечер" (used when meeting but never when parting) you cannot say "доброй ночи" or "добрая ночь" as a greeting when you meet a person.
Related Posts with Thumbnails
Our website may contain affiliate marketing links, which means we may get paid commission on sales of those products or services we write about. Unless stated otherwise, our editorial content is not influenced by advertisers or affiliate partnerships. This disclosure is provided in accordance with the Federal Trade Commission's 16 CFR § 255.5: Guides Concerning the Use of Endorsements and Testimonials in Advertising.